Archive for the ‘Culture Pop and High’ Category

But, the Stupidifier Can Offer Good Laughs

Someone on my Facebook friends’ list made a point of sending me this link privately, which I then promptly posted as my FB status and now here. It’s in French — the video quality of a version with English captions is too poor to post — but it doesn’t matter if you don’t understand what’s being said. Trust me on that!

The thing you have to understand is that the show is broadcast live each weekday morning from Marché Jean-Talon here in Montréal, so this hit the airwaves as is.

Stupidifier

Big Ass TV!I used not to be much of a TV watcher. In fact, I went through the ’80s and half the ’90s without watching TV at all. But last Boxing Day, while La Chelita was visiting, I spent my Christmas gift from my mother to subsidize the purchase of a new TV. I went from a tiny TV with no cable, to a tiny TV with cable two years ago, to finally a big ass TV like this one.

Before heading to the store, we found online a 36-inch screen at the right price, but it couldn’t be had once we got to the store. But, for a mere $30 extra, I was able to buy a 42-inch screen. I couldn’t refuse: an extra 6 inches for only $30! And for the remaining week of her visit, I would occasionally declare loudly out of nowhere, “Chelita! There’s a big ass TV in my living room!!!”

Am I watching more TV as a result? Well, let’s just say I get sucked into the stupidest shows whenever I want to put the brain on tilt — like world’s fattest dad or mom, world’s tallest teenager, or buying a house in Montevideo. However, there are times when I come across stuff that, after watching it, I feel I’ve actually learned something.

For instance, one night on ARTV, there was this documentary about the history of movie censorship in Québec. The most important film distributor (and eventually producer) in Montréal from the 1930s to 1950s was a man by the name of Alexandre de Sève. Turns out he was a big-time enforcer of state censorship in the city’s cinemas, and by the early ’60s, with television taking a bite out of movie-going, he founded Télé Métropole, which is known today as the TVA network. But the reason why I felt I had a mildly edifying moment is that, in the heart of the Village, there’s a street named Rue Alexandre-de-Sève. And, indeed, on that street between De Maisonneuve and Ste-Catherine, is located the headquarters of TVA.

As it happens, the nerd in me loves finding out how city streets got their name. Sometimes, changing the name of a street can cause a lot of hoopla, like when the City of Montréal suggested changing Avenue du Parc to Avenue Robert Bourassa in honour of the late, multi-term Liberal premier of Québec in the ’70s and ’80s. The clamour against the proposed change was such that the city backed down. Yet, Dorchester, one of the main thoroughfares in downtown Montréal, was quite easily changed to Boulevard René Lévesque shortly after that premier’s death, …except for the portion in the tony (anglo) enclave of Westmount, which of course remains Dorchester since its residents and politicians would sooner die than rename a street after a sovereignist premier.

At any rate, it didn’t take me much poking around to find that the city of Montréal has a searchable online directory of street names. The estranged hubbie used to be driven crazy by how so many streets here are named after saints, but that’s just a reflection of how the Catholic church literally controlled Québec society up until La Révolution Tranquille of the 1960s. This irk he felt struck me as odd, coming from someone from the land of the Virgin of Guadeloupe, whom everybody knows must be respected and revered or else be accused of somehow holding deep contempt towards Mexicans. But that’s a whole different ball of wax worthy of an entirely separate post.

For now, I’m just enjoying me some big ass stupidifier that occasionally offers a few nuggets of interesting information, albeit trivial.

Life in a Hockey Crazy City

HabsI’ve never been a fan of hockey. Or of any sport, for that matter. Ever. But in Sin City North, if you don’t even pretend to be interested, especially about the Habs (i.e., the Montréal Canadiens), you’re definitely seen as an oddity.

I can’t even feign interest when clients at my day job find out I’m in Montréal and ask me what I think of the Habs’ performance. It surprises them, because everybody knows that hockey here is akin to a religion everybody follows as intensely as Europeans follow football (soccer). And with the Habs surprising everyone for coming this far in the Stanley Cup playoffs, Montréal has gone totally hockey mad. Or, should I say, more hockey mad than usual.

Whenever a game is being played, as it is right now as I’m writing this post, you don’t have to be near a TV set to know what’s going on. You just have to listen to the city. For instance, right now the young, barking neanderthals upstairs  neighbour upstairs and his testosterone-laden friends holler at every move. If the Habs score, I’ll hear about it in real time and I can just turn on the TV for a minute to see a replay of the score, then turn off the TV and wait until the next hollerfest.

Thursday, the night of the last game, Cleopatrick and I were taking advantage of the mild evening and were out eating at an outside terrace in the Village. There again, we only had to monitor the hollering coming out of the bars or the cacophony of cars honking their horn in all corners of the city or the fans walking down the street barking some incomprehensible gibberish that leaves no doubt of their approval of what had just happened at the rink just a few blocks to our west.

I don’t really understand how people can get so excited about a bunch of grown men on skates pushing a puck around with a stick. But certainly more incomprehensible to me is how, whether the Habs win or lose the current series, there will be riots in the streets downtown. If they’re happy, they’ll destroy property. If they’re upset, they’ll destroy property. It’s total madness.

Meanwhile, between noon and 3:00 pm, the temperature outside spiked from a mere 18C to 27C, which marks the beginning of a predicted week of sunshine with temps hovering near either side of the 30C mark. And yet, the interminable season of that most wintry of sports still has a few weeks to go, Habs or no Habs in the final match up.

Disclosure: Okay, I’ve been cheating. Instead of waiting for the hollering, I’ve had the TV on with the volume very, very low and just saw the Philadelphia Flyers score the first two goals of today’s game. And not a peep came from upstairs either time, not even disapproving groans or booing. But, from what I’ve observed so far in the last few weeks, I know the proverbial fat lady hasn’t sung yet, although something tells me she might in two days …for the Flyers.

Vibrate

So moving…

Le Big Bazar and a Bit Bizarre

If you grew up as I did as a francophone in the 1970s, you would remember Michel Fugain et le Big Bazar. I certainly remember songs like “Une Belle Histoire,” as it would often play on the morning show on CBAF radio as we’d be getting up and ready for school or work.

For increased laugh factor, I just HAD to pick the cheesiest possible video of this song on YouTube. I mean, today, I doubt even a gay man would be caught wearing shorts as short as those the guy on this video was wearing. Oye!

Fugain still deserves praise and respect in francophone pop culture in that he had a style and sound of his own. Is it pop? Is it rock? No, it’s Michel Fugain et le Big Bazar. Period. And although highly sentimental for the most part, the catchy melodies served as a vehicle for poetic lyrics. Too bad the English translation on this video is so poor.

Meanwhile, one Sunday in mid-September of last year, I drove to Hudson, just off the western tip of the Island of Montréal, to take advantage of one of the last warm days of summer. And here in Montréal, while I drive around in Junior, I alternate between two radio stations: CJPX — Radio-Classique Montréal and CFZZ — BoomFM (St.-Jean-sur-Richelieu).

The former station is remarkably good. I remember that initially, when I would come to Montréal and listen to it, it often had B-class recordings of major works, but it has improved a great deal since then. And I have to say that the morning show on CJPX is far more becoming than its counterpart on the Toronto classical station, which nearly drove me to pull my hair out when I was listening to it while in TO last October. Imagine the pump-pump-pump tone of morning DJs on a rock station combined with the most inappropriate classical music for the morning: that was my experience of the Toronto classical station. But that’s not surprising to me, though; compared to Montréal, Toronto has no class.***

The latter station is a delightful morsel of cheese ideally suited for driving. Dubbing itself “The Radio of Legends” (in reference to the fact it plays “classic hits”), BoomFM features songs mostly in French from the ’60s to the ’80s and even names its evening show “Amour Libre” (“Free Love”), which ought to give you a good indication of its high cheese factor.

Anyway, when I was driving back from Hudson that beautiful September afternoon, they played this one song that I remembered hearing from Moncton on some Montréal station — either the now-defunct CKLM or the now-all-sports CKAC — one night while falling asleep at age …oh …maybe 10 or 11. It wouldn’t play that often but, for some reason, it got me all excited and I just LOVED that melody. Now? Not so much, but the nostalgia brought on by hearing it again drew a huge smile on my face.

So, I got home and I found it on YouTube. I also looked up the singer in Wikipedia: his stage name was C. Jérôme (his real name being Claude Dhotel) and he died of cancer in 2000. But he had been a madly successful French singer, especially in the 1970s.

Then I continued poking around YouTube and Wikipedia for the next hour or so — you know how you can get lost for hours following link after link on such sites — until I stumbled upon the most bizarre and hilarious videos by Colette and Odette, a couple of European drag queens. I can’t decide on just one video, so I’m linking to the three that nearly made me piss myself laughing.

For those of you who understand French and perhaps remember this 1975 hit by Michèle Torr, brace yourselves! For those of you who don’t understand French, you’re bound to have at least a good chuckle.

As for the following medley, well, I just hope Jeff is reading this post, because I think it’s totally up his alley of twisted humour.

And then there’s this one! What to say, what to say, what to say? Well, I’m certainly impressed with the production value. And I’m choosing to call this one “drag queens’ design (miss)adventures.”

So, there you have it: From the Bazar to the bizarre. I hope you enjoyed.

*** I’m sure I’m going to get lambasted for that remark!

Oh Blog, Oh Blog, How I Miss Thee!

The Swirling of TimeThe last time I posted in this blog, it was still Daylight Saving Time for 2009. Today, we started DST for 2010. Granted, we spend more of each year in DST than standard time, but that still means that I have gone more than four months without touching this blog. And that makes me sad.

It makes me sad because I really do miss blogging. When I started this thing in late 2002, there were no such things as Facebook or Twitter. In fact, back then, there were very few blogs by people in Atlantic Canada where I lived at the time. Now, many are quite satisfied with those easy and instantaneous messages on social networks, reducing a person’s thoughts to 140-character chunks.

I miss blogging because it allowed me to delve more deeply into what was (or is) on my mind. Some postings were merely diary-like updates, which definitely have a place on a personal blog, but others gave me an opportunity to reflect on sundry topics without placing myself in the centre. For instance, I still remember my posts after Hurricane Juan in 2003, a storm which, while no Katrina, left a lasting impression on those of us who lived through it. Or how this blog helped me through grieving the loss of my father — already six years ago this past Friday. While an intensely personal event, my father’s death is something that I diarized in a manner that was more than a mere recounting of my feelings of grief.

I miss blogging because, first, I like to write and, second, I like to be read. Yes, I admit it: I like to be read. Is there anything wrong with that? Does that make me narcissistic?

No, I don’t think so. At least not totally. Not in the pejorative sense of the word.

I also miss real blogging as it used to be at the beginning of the Aughts (i.e., the ’00s or 2000s), before it became mainstream. Back then, the blogosphere — a term coined supposedly as a joke in 1999 by the late Brad Graham of BradLands fame, which eerily is still online, untouched, seemingly with no one having found a way of updating it to warn of his death — was a social network in its own right. Some members of this network were simply “lurkers” — again, not in the pejorative sense of the word — who had their “blogroll,” while others were producers. This social network led to real connections and, yes, sometimes real discorde. Many eventually met in person at improvised “blog conventions,” while in one case that’s very close to my heart, one blogger’s online reflections led one “lurker” to e-mail the blogger her reflections on that post, which led to a string of back and forth e-mails which, over time, finally led to the blogger moving to Canada and marrying the lurker! (Okay, I’m skipping a few steps, but you get my point.)

By the same token, the flip side of blogging has always been risk — not just of exposing your thoughts to whomever would stumble upon them, but also of writing something that can lead to real trouble.

Take, for instance, when I was working freelance. I had to hold back whenever the thought that preoccupied my mind involved one of my clients. Now, employed and no longer a freelancer, I really have to watch out. After all, people have lost their job over what they wrote in their blog! I have made some references to my work, but I’ve steered clear from bitching about it. And believe me, these days, I’d really want to bitch about it!

Meanwhile, most people who know me in person also know all about that “other story” I haven’t blogged about, at least not directly …until now: the fact that my spouse and I have split. I’m reticient to get into it for a whole bunch of reasons: not wanting to turn this blog into a de facto kangaroo court against someone whom I did marry, after all; feeling it would not make for compelling reading; not wishing to publish something that could lead to the same kind of trouble as can bitching about an employer, and believing that it’s not such a good idea to turn this blog into an alternate therapist.

So, confronted by these fears and countless hours of (self-imposed) overtime at work, what I have done?

Nothing. I abandoned this blog I loved so much.

I’m thinking of changing that, though. I miss it too much. I’ll have to think a little about how to come back, but I will. Promise!

So, what about le chiac asteure?

Eloge du chiac Part 2I ended my previous post wondering HOW the participants of the original Éloge du chiac “still identify themselves as French first and foremost.” It turns out that Part 2, which is more than three times the length of the original Éloge, doesn’t totally answer that question. Granted, there is a shocker in finding out that the proudest self-proclaimed Acadian Chiac 40 years ago, who went on to become very militant in his early adulthood, has basically given up the cause today. But as I think about it, I realize that my question was largely irrelevant and revealed more about my preconceived notions of what this documentary would be about. In fact, Part 2 goes much further in that it examines what the state of chiac is today, namely how it has morphed, how it’s perceived, and how it ties into the notion of identity.

I think it’s fair to say that, although it still has a distinct sound and still contains many so-called archaic words — like harde instead of “linge” (clothes) or éloize instead of “éclair” (lightening) — it has sadly (at least to me) become more “franglais.” But as one of today’s teenagers in Part 2 muses, perhaps the fact that a form of “chiac” still exists is enough to resist a complete abdication to English. It’s still a resistence of sorts.

A shortened version of Part 2 airs on Radio Canada in the Atlantic region on Sunday, October 18 at 7:30 pm.

L’éloge du chiac

Marielle avait à peine 14 ans...My sister was not quite 14 in May 1968. She, along with other teenagers from Moncton, participated in a short NFB documentary called L’éloge du chiac about the virtues and demerits of chiac, the particular way French is spoken among Acadians in southeastern New Brunswick. Forty years later, those same participants, including the young (at the time) teacher, were brought back together for L’éloge du chiac Part 2 whose premiere is happening tonight at the NFB in Montréal and to which I’m heading in a few moments.

Just so you understand, chiac is fundamentally French, peppered with archaic French words and contemporary English words, as well as hybrids verbs from English made to sound French (as in j’ai crossé la rue for I crossed the street). No one in my immediate family ever spoke hardcore chiac, although my cousins just a few yards down the street certainly did. But, I must admit, in the original Éloge, my sister definitely had a chiac lilt that I don’t hear anymore.

I found it interesting viewing L’éloge again after so many years, in particular the way my sister at that age already affirmed herself as being Acadian, whereas it took me moving to Montréal in my 40s to finally fully assume my Acadian identity rather than thinking of myself as a French Canadian cultural mutt. But also fascinating to me was to learn that my sister, who now principally lives in French, recognized that, at 13, she spoke French only at home and in school. She declared:

My family is French; we’re from Québec. Me, though, I’m Acadian, so I’m not going to start speaking English with my parents! My mother hardly knows any English; I pretty well have to speak my French. But with others, I can admit that I always speak English.

That’s the thin edge of the wedge: trying to live in French in a town that’s predominently English-speaking, where two of the three TV stations were English and the only French radio station was Radio-Canada. It’s easy to see how assimilation could take hold back then. Moreover, back in 1968, Moncton was far from hospitable towards French. This was the era of the anti-French/anti-bilingual Mayor Jones. It was the era when French-speaking cashiers at the Eaton’s department store were strictly forbidden to speak French at work, even with customers whom they knew spoke only French (like my mother). It’s very clear in the original film that there was a sense of inferiority among these teens about the French they spoke. But without hesitation, I can say that today, whatever shred of vibrancy Moncton has is in large part because Acadians stood up and took pride in their culture and their language, thus throwing a splash of colour in an otherwise drab cultural landscape.

Is chiac “good French”? I’d have to say No in the strict sense of what that phrase implies. But it is a sign of a people’s determination to survive and to preserve much more than a symbolic link with who and where they come from. And what I look forward to seeing in Part 2 of Éloge is how, 40 years later, these Moncton teenagers of the late ’60s still identify themselves as French first and foremost despite having had to struggle to keep hold of that language and culture.

À demain qui vient toujours un peu trop vite…

Why do things like this happen? This 1972 song by the late Joe Dassin was playing on the radio on the way to the airport yesterday morning…

Et l’on sait trop bien que tôt ou tard
Demain peut-être ou même ce soir
On va se dire que tout n’est pas perdu
De ce roman inachevé, on va se faire un conte de fées
Mais on a passé l’âge, on n’y croirait plus
………
On va descendre ensemble si tu veux
Et quand elle va nous voir passer
La patronne du café
Va encore nous dire “Salut les amoureux”

And we well know that sooner or later
Tomorrow perhaps or even tonight
We’ll tell each other that all’s not lost
Of this unfinished novel, we’ll make for ourselves a fairy tale
But we’ve passed that age, we wouldn’t believe it.
………
We’re going to go down together if you want
And when she’ll see us go by
The café owner
will again say to us, “Hi there, love birds”

Not Likely on North American TV

This Argentine commercial was enough to make me break my blog silence, if ever so briefly.